30 May 2024 Around 19:40 国際交流/International Exchange
(From left side/Miss Ei sander Lin / Miss Kin Thu Zar Hlaing / Miss Kyu
Kyu Khaing / Miss Afi
/Miss Vina )
私達は、ミャンマー人技能実習生3名とBBQをしながら国際交流をしました。彼女達は、弘前市の製造業で働いています。来日してから2年目とのこと。日本語がとても上手で驚きました。私は、どうしてそんなに日本語が上手なのですか?と質問した所、毎日職場の上司とコミュニケーションをとっている。特別に日本語は勉強していないとのこと。会社担当者と実習生との間でコミュニケーションが十分図れている会社では、日本語能力が高まるのだと感じました。彼女達は毎日自宅で自炊をしておりミャンマー料理を食べているとのこと。調味料はミャンマーのご両親が日本へ送ってくれるそうです。そのため、日本料理は食べないと話していました。弘前市駅付近にもミャンマー料理店があると教えてくれました。とても美味しいとのことです。機会があれば一度行ってみたいと思いました。
AfiさんとVinaさんも入国してから2ヶ月経ち日本語は上手になっているので、半年後はもっと上達すると思います。お互いに日本語で自己紹介をしてフェースブックのアドレス交換をし、インドネシアの文化やミャンマーの文化などについ情報交換をしていました。私の嫁から、ミャンマー人とインドネシア人の文化や習慣はとても似ていると話していました。
BBQ終了後ミャンマー実習生達は、テレサ苑の社員寮を見学して広いと話していました。楽しい時間はあっという間に過ぎ22時30分になってしまったので車で自宅付近へ送り届けました。最後に、「職場で怪我をしない様に気を付けて下さい。良ければまた遊びに来て下さい。」と私は彼女達に伝えました。
We did International Exchange while barbecue with technical intern training
of Myanmar people.
They are working the Manufacturing in Hirosaki City.They are living in
Hirosaki City for two year from came to Japan. Their Japanese language
is well. I was surprised.I did ask to them.Why can you speak Japanese well?They
said we are communicating with our superiors every time.They said we are
not study Japanese language special.
I felt Japanese language ability will be high When Company are communicating
enough with technical intern training.
They said we are cooking the Myanmar meal every day.and Their parents
send Myanmar’s seasoning.Therefore They are not eat Japanese food.They
teached to us.There is a Myanmar restaurant to near the Hirosaki station.and
It is so tasty that restaurant.
I thought I will try one time.
Miss Afi and Miss Vina are living Japan for 2 months.Their Japanese language
are good.Therefore I think their Japanese language will be more 6 months
later.
They did greetings each other.and They did exchange Facebook address.At
next.They were exchange about culture of each other.
My wife said Myanmar people and Indonesia people are so near culture and
habits.
After Barbecue finished.
Myanmar’s technical intern training did inspection the Employee dormitory
of Teresa-en.
They said this room is wide.
Fun time did finish soon.and It’s 22:30 already now.
I did send technical intern train training to near the their house by car.
At end.I did tell to them.
Like this 「Please take care to injury in working place.and Please come
to my house again. 」
Kami melakukan Pertukaran Internasional sambil mengadakan barbekyu dengan
pelatihan magang teknis masyarakat Myanmar.Mereka bekerja di Manufaktur
di Kota Hirosaki.
Mereka tinggal di Kota Hirosaki selama dua tahun sejak datang ke Jepang.
Bahasa Jepang mereka bagus.Aku kaget. Aku sempat bertanya pada mereka.
Kenapa kamu bisa berbahasa Jepang dengan baik?Mereka mengatakan kami selalu
berkomunikasi dengan atasan kami.Mereka bilang kami tidak belajar bahasa
Jepang secara khusus.
Saya merasa kemampuan bahasa Jepang akan tinggi bila perusahaan cukup
berkomunikasi dengan pelatihan magang teknis.
Mereka bilang kami memasak makanan Myanmar setiap hari. Dan orang tua
mereka mengirim bumbu Myanmar.Oleh karena itu Mereka tidak makan makanan
Jepang. Mereka mengajari kami. Ada restoran Myanmar di dekat stasiun Hirosaki.
Dan enak sekali restoran itu.Saya pikir saya akan mencobanya suatu kali.
Bu Afi dan Bu Vina sudah tinggal di Jepang selama 2 bulan. Bahasa Jepang
mereka bagus. Oleh karena itu menurut saya bahasa Jepang mereka akan lebih
baik 6 bulan kemudian.
Mereka saling sapa dan bertukar alamat Facebook. Selanjutnya mereka bertukar
silaturahmi tentang budaya satu sama lain.
Kata istri saya, masyarakat Myanmar dan Indonesia sangat dekat budaya dan
kebiasaannya.
Setelah Barbekyu selesai.
Pelatihan magang teknis Myanmar melakukan inspeksi ke asrama karyawan Teresa-en.
Mereka bilang ruangan ini luas.
Waktu bersenang-senang akan segera berakhir. Dan sekarang sudah pukul 22:30.
Saya memang mengirimkan pelatihan kereta magang teknis ke dekat rumah mereka
dengan mobil.
Pada akhirnya, aku memberitahu mereka.
Seperti ini 「Mohon berhati-hati terhadap cedera di tempat kerja. Dan Silakan
datang ke rumah saya lagi. 」
28 June 2024 Around 11:00 岩木山神社/Iwakiyama Shrine

AfiさんとVinaさんは、イスラム教徒なので他の神社や寺院へ訪問できますか?と確認した所、彼女達は礼拝は出来ないが観光は出来るとのことでしたので、この日観光に来ました。この神社では6月30日に「大祓式」が予定されており、この様な「わら」で作られた輪が置かれていました。この輪を3回くぐると「罪やけがれが清められる」と看板に書かれており、みんなで作法のとおり実施しました。
Miss Afi and Miss Vina are Islam.I did ask them.Can you visit to other
Shrines and Temples?We can go to sightseeing to that place.But we can not
hope other god.Therefore we came to here this day. This Shrine has plan
of 「Obaraishiki」at 30day June. There were a big ring made of straw like
this.Please turn to walk a this ring 3 times.Your "sins and impurities
will be cleansed." Like this was write on the signboard.We did that.
Afi dan Vina beragama Islam. Bisakah saya pergi ke kuil dan kuil lain?
saya bertanya. Anda boleh jalan-jalan, tetapi Anda tidak bisa melihat dewa
lain. Itu sebabnya saya datang ke sini hari ini. Kuil ini mengadakan acara
yang disebut ``upacara penyucian'' pada tanggal 30 Juni. Ada sebuah cincin
besar yang terbuat dari jerami seperti ini. Kelilingi lingkaran ini tiga
kali. “Dosa dan kekotoran akan disucikan,” kata tanda itu. kami melakukan
itu.
後ろにある湧水を飲むと一年間病気にならないと言われています。この水はとても美味しかったです。
この神社の境内には、「白雲神社」と「稲荷神社」も祭られています。
帰りは、みんなでアイスクリームを食べて帰りました。
岩木山神社はとても有名ですので皆さん是非観光に来て下さい。アクセス方法は下記のリンクを参照下さい。
https://iwakiyamajinja.or.jp/
It is said that if you drink the spring water behind it, you will stay
healthy for a year. This water was very delicious.
There are also Shirakumo Shrine and Inari Shrine within the grounds.
At end. We ate ice cream in parking lot .
Iwakiyama Shrine is so famous.Please everyone come to sightseeing.Please
see the link Below for access instructions.
https://iwakiyamajinja.or.jp/
Konon jika meminum mata air di belakangnya, Anda akan tetap sehat selama
setahun.Air ini sangat nikmat.
Terdapat juga Kuil Shirakumo dan Kuil Inari di dalam kawasan.
Pada akhirnya. Kami makan es krim di tempat parkir.
Kuil Iwakiyama sangat terkenal.Silakan semua orang datang untuk bertamasya.Silakan
lihat tautan di bawah untuk petunjuk akses.
https://iwakiyamajinja.or.jp/
16 July 2024 from 11:00 to 12:00 藤崎町長表敬訪問 / Courtesy visit to Fujisaki Town Mayor.




(From left side / Miss Vina / My wife / My / Fujisaki Town Mayor Mr. Hiroyuki
Hirata /
University President and Dr. Jebul / Dr.Umi /Ns. Meida /Ns.Happy/ Miss
Afi
私達はこの日藤崎町長へ面会をしました。私は、大学関係者と施設で実習を行っている生徒達の説明を町長へ行いました。大学長と先生方はスマホを確認しながら日本語で町長へ挨拶をされました。生徒達も今テレサ苑で実習を行っている「認知症ケアと介護技術」についての感想と「将来の進路」について説明を行いました。
町長は、生徒達の介護の仕事に対する誠実な姿勢や将来の進路を高く評価され
「今、施設で学んでいる技術を日本とインドネシアの両国の介護を必要とする方のために役立てて欲しい。また、機会があれば日本に再来日し働いて欲しい。」と暖かい言葉を
伝えられました。
1時間という時間はあっという間に過ぎましたが、互いに十分なコミュニケーションは図れたと思います。最後に町長から藤崎町の伝統的なお菓子やお土産を頂きました。本当にありがとうございました。また、今日の表敬訪問ために準備をして下さった。町会議員、役場の両課長及び担当職員の方々には深くお礼を申し上げます。
We did meet to Fujisaki Town Mayor this day. I did explanation about University’s
teacher and Trainee to Town Mayor. University president and each teachers
did greeting to Fujisaki Town Mayor in japanese while check Smartphone.
The Students did explanation about "Dementia care 、care technic and
Future Career Path".
Town Mayor highly praised for their sincere attitude about care work and
future career paths to the students.Town Mayor did tell to students like
this 「Please use Dementia care and care technic for your country people
and Please come to Japan for elderly care again.」
The hour passed soon.I think we could communicate well each other.At the
end, the mayor presented traditional sweets and souvenirs in Fujisaki Town
to us.Thank you so much.I would also like to express my deepest gratitude
to the town council member, the section chiefs and staff members at the
town hall who prepared for today's courtesy visit.
Pada hari ini, saya bertemu dengan Walikota Fujisaki. Saya menjelaskan
kepada walikota tentang staf pengajar dan peserta pelatihan di universitas
tersebut. Presiden dan setiap dosen menyapa Walikota Fujisaki dalam bahasa
Jepang sambil memeriksa ponsel pintar mereka. Para siswa menjelaskan tentang
``perawatan demensia, keterampilan merawat, dan jalur karir masa depan.''
Walikota sangat memuji sikap tulus para siswa terhadap pekerjaan perawatan
dan jalur karier mereka di masa depan, dan menyemangati para siswa, ``Silakan
gunakan keterampilan perawatan demensia dan perawatan Anda untuk membantu
masyarakat di negara Anda sendiri.''Silakan datang ke Jepang lagi untuk
memberikan perawatan bagi para lansia.”
Satu jam berlalu dalam sekejap mata. Saya pikir kami memiliki komunikasi
yang baik satu sama lain. Pada akhirnya, kami menerima manisan dan suvenir
tradisional dari Kota Fujisaki dari walikota.Terima kasih banyak. Saya
juga ingin mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada seluruh
anggota dewan kota, manajer bagian, dan staf kantor yang bekerja keras
untuk mempersiapkan kunjungan hari ini.
from 12:00 to 15:00 施設見学とミーティング / Facility inspection and meetings
表敬訪問を終え大学の先生方は昼休憩をし施設内を見学されました。そして、生徒達の仕事を確認しまた。その後は私達と15時頃までミーティングを行いました。先生方から様々な質問を頂きました。見学とミーティング終了後一旦ホテルへ戻りました。
After finished Courtesy visit.University teachers did inspection inside
Facility after lunch time.and They did check students care works. After
that we did meeting about care work until 3 PM.The teachers asked a variety
of questions to us.They did return to Hotel after finished inspection and
meetings.
Setelah selesai kunjungan kehormatan, para dosen Universitas melakukan
inspeksi di dalam Fasilitas setelah jam makan siang.Dan mereka memeriksa
pekerjaan keperawatan para siswa.Setelah itu, kami mengadakan pertemuan
dengan mereka hingga sekitar pukul 3 sore. Kami menerima berbagai pertanyaan
dari para guru.Setelah pemeriksaan dan pertemukan, kami kembali ke hotel.
Around 20:00 みんなで夕食 / Dinner together


関係者みんなで自宅でバーべーキューを行い談笑しながら、焼肉を楽しみました。
サプライズとして生徒達がミーゴレンを作り、みんなに振舞いました。日本の「焼きそば」に似ていますが、とてもスパイシーで美味しかったです。また、皆さん楽しまれていたので良かったです。(この時に感じたのですが先生方と生徒達の関係は、先生方は自分の子供に接する様に生徒達に接していました。私はその光景がとても印象に残りました。)
We did spend fun time while grilled meat and barbecue.As a surprise.Students
made cook 「mie goreng」for teacher.It's similar to Japanese "yakisoba"
but very spicy and delicious.We did fun time in Everyone.(I did feel like
this.The teachers were contact to students like selfe children. The scene
left a strong impression on me.)
Kami menghabiskan waktu yang menyenangkan sambil memanggang daging dan
barbeku. Sebagai kejutan, para siswa membuat masakan 「mie goreng」 untuk
guru.Mirip dengan "yakisoba" Jepang tetapi sangat pedas dan lezat.Saya
juga senang semua orang menikmatinya.(Saya memang merasakan hal ini. Guru-guru
bersikap kontak kepada siswa seperti anak sendiri.Adegan itu meninggalkan
kesan yang kuat pada saya.)
17 July 2024 Around 9:20 弘前市イトーヨーカドー(青森空港へ送る前)
/ Hirosaki City Ito-Yokado(Before send to Aomori Airport)
私達は少し時間にあったので、青森空港へ向かう前に弘前市イトーヨーカドーへ向かいソフトクリームを食べました。その時の写真です。
We had a few time.We went to Hirosaki City Ito-Yokado and ate Soft serve
ice cream.This is photo of that time.
Kami punya waktu sebentar. Kami pergi ke Ito-Yokado Kota Hirosaki dan
makan es krim lembut. Ini foto waktu itu.
Around 10:00 青森空港到着 / Arrive at Aomori Airport
あっという間に時間は過ぎ今を迎えてしまいました。先生方はみんな親しみ易く優しい方々でした。出発前の空港でメイダー先生は、「私達はみんな家族です。」と話され、私はその言葉に本当に感動しました。彼らは真っ直ぐな言葉と心(魂)で話しかけてくるので、私の心は衝撃を受けてしまいました。私は大学長ジェブーと友達になりました。3年以内に大学へ訪問し生徒の面接などを行うと約束しました。インドネシア人の心は本当に暖かいです。みなさんまた会いましょう。
The fun time passed soon.University teachers did so kind people.Before
leave in Airport.Meida teacher said「We are all family.」I was true moved
to that words.They tell me with honest words and heart (soul).I was shocked
in their honest heart (soul).I became friend with University President
JEBUL. I promised him about visite University within 3 years.Indonesian
people have really warm hearts.See you all again.
Saat-saat menyenangkan itu segera berlalu.Para dosen di universitas sangatlah
baik hati.Sebelum berangkat ke bandara, guru Meida berkata, "Kita
semua adalah keluarga."Saya sungguh tersentuh mendengar kata-kata
itu.Mereka memberitahuku dengan kata-kata dan hati (jiwa) yang jujur.Saya
terkejut dengan kejujuran hati (jiwa) mereka.Saya berteman dengan University
President JEBUL.Saya berjanji kepadanya tentang kunjungan ke Universitas
dalam waktu 3 tahun. Orang Indonesia memiliki hati yang sangat hangat.
Sampai jumpa lagi