activity report 03/16/2024

2024.3.16  Around 20:00 インドネシア ジャカルタ国際空港 出国前
/ Indonesia Jakarta International Airport Before departure

(左から/from left side Afiさん(nickname)のmom/Vinaさん(nickname)のmom/VinaさんのAunt/ Vinaさん/Afiさんのdad/Afiさん)
 ご家族の自宅からジャカルタ国際空港までは車で10時間以上掛かります。
※送り出し機関のMegumi社 Haruさんからこの写真が私に送られて来たので、「大丈夫です。心配はいりませんよ。」と言う伝言をHaruさんからご家族へ伝えてもらいました。
 It need 10 hour over from each family home to Jakarta International Airport.
Megumi of the sending agency send me this photo.I said don't worry no problem.
Dibutuhkan 10 jam perjalanan dari setiap rumah keluarga ke Bandara Internasional Jakarta.
Megumi dari agen pengirim mengirimiku foto ini.Aku bilang jangan khawatir, tidak masalah.

2024.3.17 Around10:30 羽田国際空港 入国
/Haneda International Airport Entry

 (From left Registration support organization mister Takayama /Afiさん/Vinaさん/me)

※ガルーダ航空で9時前には日本に到着していましたが、入国手続きに時間がかかり生徒さん達が到着出口から出てこれたのが10時30分頃でした。9時間以上のフライトにもかかわらず生徒さん達に笑顔があったので良かったです。何か飲み物でもと思ったのですが、ラマダンが始まっており日中は断食しており何も口にすることは出来ません。
They were arrivals in Haneda International Airport on garuda airlines at 9AM before.
However, immigration procedures take time.Therefore、They were come to arrivals exit at 10:30.
They were boarding in airplane the 9 hours over. But, They were not look tired.I thought give the drinking.They could not eat and drink for fasting in day time.
Mereka tiba di Bandara Internasional Haneda dengan maskapai garuda pada pukul 09.00 sebelumnya.Namun, prosedur imigrasi membutuhkan waktu.Oleh karena itu、mereka datang ke pintu keluar kedatangan pada pukul 10:30.Mereka naik pesawat selama 9 jam lebih.Tapi, mereka tidak terlihat lelah.Saya berpikir untuk memberi minum. Mereka tidak bisa makan dan minum untuk berpuasa di siang hari.Mereka tidak bisa makan dan minum untuk berpuasa di siang hari.

みんなで記念撮影/Commemorative photo with everyone



日本側受入機関・登録支援機関 / Japanese host organization・Registration support organization
株式会社 アジアンインベスター / Asian Investor Co., Ltd.
法人番号(5030001117232) / Corporate number (5030001117232)
TEL 0429303275 / TEL +81429303275
代表取締役 髙山 英明 / president Hideaki Takayama

※入国までに山あり谷ありでした。言語の違い文化の違いコミュニケーションの違いがあり、物事が日本と違いスムーズに進みませんでしたが、各機関が協力連携してくれたおかげで許可を得ました。この時の私達の心境はその様な面持ちの表情です。

2024.3.17 around 14:00 青森空港到着
/ Arrial Aomori Airport

※青森空港へ到着した途端に生徒さん達が寒さを訴えたため、予め用意していた
ダウンジャケットを着てもらいました。今年は、例年になく寒い年でその日の気温は10度以下になっていました。少し残っていた雪を見て「初めて見た」と話し喜んでいました。
Students said this place so cold when arrival.At that time. I did give the Down jacket.This year is so cold than other year.Temperature of outside is less than 10 degrees.They were happy when
looked the snow.
Siswa mengatakan tempat ini sangat dingin ketika tiba. Saat itu.Saya memang memberikan jaket Down.Tahun ini sangat dingin dibandingkan tahun lainnya.Suhu di luar kurang dari 10 derajat.
Mereka gembira ketika melihat salju.

2024.3.17 around 18:30  焼肉屋さん
/ Grilled meat restaurant

 ラマダンによる断食のため日中は空港での食事が出来なかったので、テレサ苑社員寮
到着後に一通りの後片付けをし休憩を取り、その日の断食が終了する18時に入国を記念して焼肉屋さんに来ました。イスラム教徒の方は豚肉を食べることが出来ないため、店員さんに豚肉が入っていないメニューを確認しながら注文しました。両名共に疲れていましたが食欲があり安心しました。明日は休日なのでゆっくり休んで疲れを取ってもらいたいと思います。
We could not meal in airport for fasting the day time.We arrived Teresa-en company dormitory.Students did put away the room.and take a little rest.We came to grilled meat restaurant at 18:00 of end fasting.Muslim people can not eat pork.I did check no pork inside order with staff.Students did so tired.But They could eat a lot meal.I did relief.They are holiday tomorrow.Please take a rest enough.
Kami tidak bisa makan di bandara untuk berpuasa siang hari.Kami tiba di asrama perusahaan Teresa-en.Para siswa membereskan ruangan dan beristirahat sebentar.Kami datang ke restoran daging panggang pada pukul 18.00 akhir puasa.Orang Muslim tidak bisa makan daging babi. Saya sudah memeriksa pesanan tidak ada daging babi di dalam dengan staf.Siswa melakukannya dengan sangat lelah.Tapi Mereka bisa makan banyak.Saya merasa lega.Besok mereka libur. Mohon istirahat yang cukup.

2024.4.5 お寿司屋さん
/ sushi restaurant


Afi さんとVinaさんは、寿司を食べたことがないと言うことでお寿司屋さんへ来ました。生の魚を食べる習慣がないとのこと。初挑戦です。生のマグロとイカを一皿ずつ食べましたが、恐る恐る食べておりまずくは無いが変わった味と話していました。嫁も日本に来て初めて寿司を食べた時はその様に感じたと話していました。寿司屋さんにはチキンマヨネーズ寿司もあり、両名ともそれに関しては美味しいと満面の笑みで話しており、連れてきて良かったと思いました。何でも初挑戦が大切です。
Miss Afi and Miss Vina said.We don't experience to ate japanese sushi.It don't have culture to eat raw fish.It will try first time.They did eat raw fish one plate by one plate.It is tuna and squid.
They said raw fish is no bad and funny taste.My wife also said I did feel like same when ate first time.Sushi restaurant has chicken mayonnaise sushi. They said tasty it. I thought this experience nice. Try first time is good.
Kata Bu Afi dan Bu Vina. Kami tidak punya pengalaman makan sushi Jepang.Kami tidak punya pengalaman makan sushi Jepang.Tidak ada budaya makan ikan mentah. Ini akan dicoba pertama kali. Mereka memang makan ikan mentah satu piring demi satu piring.Itu tuna dan cumi-cumi.Mereka bilang ikan mentah rasanya tidak enak dan lucu.Istri saya juga mengatakan saya merasakan hal yang sama saat pertama kali makan.Restoran sushi memiliki sushi mayones ayam.Mereka bilang enak.Saya pikir pengalaman ini menyenangkan. Coba pertama kali itu bagus.

17 april 2024 From 19:30 to 21:00 弘前公園 夜桜/Hirosaki Park Cherry blossom of night.



私達は、弘前公園へ夜桜を見に来ました。桜は丁度満開で多くの観光客の方が私達と同じ時間に来ていました。また、多くの外国人の観光者も来ており聞こえて来る言語は、中国語、韓国語、ベトナム語、英語、ロシア語などでした。ガイドが伴う団体で観光に来ている外国人の方やバックパッカーの様な個人で来ている外国人の方など様々でした。残念ながらインドネシア人やイスラム教徒と思われる外国人には出会えませんでした。外気温が14℃でAfiさんとVinaさんは寒いと思い「寒くないですか?大丈夫ですか?」と何度か確認しましたが、彼女たちは我慢できるとのことで1時間半程公園内で夜店を見たり写真を撮影したりして過ごしていました。最初に入ったお店で遅い晩御飯を食べることになりました。注文したのは、そばと焼き鳥のももと皮とおでんでした。AfiさんとVinaさんは「美味しい美味しい」と言って食べていました。インドネシアにも焼き鳥(サテ)があることを私も現地へ渡航した際に頂いていることからオーダーしました。彼女達にとって日本の焼き鳥は少し味が薄いようで、唐辛子を多めに使用して食べていました。鳥の皮ともも肉はどっちが好きですか?と聞いた所、どちらも好きだが皮の方が美味しいとのこと。嫁からはミャンマー人は鳥の皮よりもも肉の方を好んで食べると話していました。
オーダーメニュー そば、焼き鳥の皮ともも肉、おでん(たまご、糸こんにゃく、大根)

We came to Hirosaki Park for sightseeing cherry blossom of night. Cherry blossom did full open.
Many tourist came to this place with us.and many other country tourist also are coming here.
Language is Chinese,Korear,Vietnamese,English and Russian,etc.They are foreign group travelers and backpackers,etc. We could not meet Indonesians or Muslims.It was a shame.
Out side temperature is 14 degrees.I did check to Miss Afi and Miss Vina several time.
Like this「Are you cold? Are you okay?」They said we are okay.We did spend in park
about 1:30 hours. Take a photo and looked the shop.We ate dinner in first shop.Order is Soba noodles,Yakitori thighs,Yakitori skin,and Oden.Miss Afi and Miss Vina said so tasty.
There is a sate in Indonesia.I have eaten it when went to Indonesia.
Japanese Yakitori is like lightly flavored.They used a lot of Chili pepper when eat.I ask to them.
Which do you like chicken skin and chicken thighs.They said like chicken skin than chicken thighs.
My wife said Myanmar people like chicken thighs than chicken skin.
Order menu Soba noodles,Yakitori thighs and skin,Oden(eggs,Thread konjac,Japan white radish)

Kami datang ke Taman Hirosaki untuk melihat-lihat bunga sakura di malam hari.Bunga sakura terbuka penuh.Banyak turis datang ke tempat ini bersama kami. Dan banyak turis negara lain juga datang ke sini.Bahasanya adalah Cina, Korea, Vietnam, Inggris dan Rusia, dll.Mereka adalah pelancong berkelompok asing dan backpacker, dll. Kami tidak bisa bertemu orang Indonesia atau Muslim. Itu bohong.Sayang sekali.Suhu di luar 14 derajat. Saya sudah memeriksa ke Bu Afi dan Bu Vina beberapa kali.Seperti ini 「Apakah kamu kedinginan? Apakah kamu baik-baik saja?」Mereka bilang kami baik-baik saja.Kami menghabiskan waktu di taman sekitar jam 1:30. Ambil foto dan lihat tokonya.Kami makan malam di toko pertama. Pesannya mie Soba, paha Yakitori, kulit Yakitori, dan Oden. Kata Bu Afi dan Bu Vina enak sekali.Ada sate di Indonesia.Saya sudah memakannya ketika pergi ke Indonesia.Yakitori Jepang rasanya ringan.Mereka menggunakan banyak cabai saat makan.saya bertanya kepada mereka.Kamu suka kulit ayam dan paha ayam yang mana.Katanya lebih mirip kulit ayam daripada paha ayam.Istri saya bilang orang Myanmar lebih suka paha ayam daripada kulit ayam.
Pesan menu mie soba,paha dan kulit yakitori,oden(telur,benang konjak,lobak putih jepang)

18 april 2024 From 13:30 to 15:00 
弘前公園 日中の桜/Hirosaki Park Cherry blossom of day time.





私達は、昨日に続き今日も弘前公園へ日中桜を見にきました。少し気温は低めの17℃でしたが天気も良く寒くは無かったです。それほどお腹も空いていなかったのでAfiさんとVinaさんにボートに乗ったことはありますか?と聞いた所、「乗ったことがある」とのことで
2人でボートへ乗ってもらいました。上手に操作しており安心しました。ボート使用料金は、1時間1,000円でした。約45分位経ち船着き場へ戻ってきました。「とても面白かった」と話し喜んでいたので、良かったです。ボート終了後は、ベンチでランチタイムです。
インドネシアでは、日本のたこ焼きとラーメンが有名でインドネシアでもお店があると話していました。そのため彼女達へは、たこ焼きとジャンボコンニャク、私と嫁は焼きそばとジャンボコンニャクを提供し食べました。日本のたこ焼きはスパイシーではないが美味しいと話しており、インドネシアのたこ焼きとラーメンは現地の味覚にアレンジされておりスパイシー味で提供されている様です。帰りに皆でイチゴ飴を買って食べながら帰りました。
 弘前公園の桜はとても有名ですので皆さん是非観光に来て下さい。アクセス方法は下記のリンクを参照下さい。 
https://www.hirosakipark.jp

We came to Hirosaki Prak for see Cherry blossom of day time today too.Out side temperature is little bit low. It is 17 degrees.But Nice weather today.I asked to Miss Afi and Miss Vina.
Have you had get on the boat?.Thay saide we has a experience get on the boat.I did prompt to them get on the boat. Boat rend charge is 1 hour 1,000 yen.They used the boat about 45 minutes.「They said it was so interesting.」After that.We ate Takoyaki,Jumbo oden and Fried noodles on the bench.They said Japanese Takoyaki don’t have spicy.But tasty.Therefore Indonesia Takoyaki is like spicy taste.When go back home. We were go back while eating Strawberry Candy.
Hirosaki Park Cherry blossom is so famous.Please everyone come to sightseeing.Please see the link Below for access instructions.
https://www.hirosakipark.jp

Kami datang ke Taman Hirosaki untuk melihat bunga sakura di siang hari juga.Suhu di luar agak rendah.Suhunya 17 derajat.Tapi cuaca bagus hari ini.Tanyaku pada Bu Afi dan Bu Vina.Apakah kamu sudah naik perahu? Konon kami punya pengalaman naik perahu.Saya memang meminta mereka naik perahu.Biaya sewa perahu 1 jam 1.000 yen.Mereka menggunakan perahu sekitar 45 menit.「Mereka bilang itu sangat menarik.」Setelah itu.Kami makan Takoyaki, Jumbo oden, dan mie goreng di bangku.Mereka bilang Takoyaki Jepang tidak pedas.Tapi enak.Oleh karena itu Takoyaki Indonesia rasanya seperti pedas.Kapan pulang ke rumah.Kami kembali sambil makan Strawberry Candy.
Bunga Sakura Taman Hirosaki sangat terkenal.Silakan semua orang datang untuk jalan-jalan.
Silakan lihat tautan di bawah untuk petunjuk akses.
https://www.hirosakipark.jp

20 May 2024 Around 13:30 田植え体験/Rice planting experience



 田植え体験のため小野 稔氏が管理する田んぼへ来ました。氏から稲の植え方を教えてもらい作業を行いました。Afiさんは両親が農業を営んでおり、稲を植えた経験があるとのことで植えるのが素早く上手でした。Vinaさんは初めての体験でしたが慣れないながらも植えきりました。真っ直ぐではない様な・・・まあ、結果オーライです。田植え終了後は、氏の会社を訪問し日本で使用している農業機械を見学しました。二人とも普段にない経験をし気分はリフレッシュ出来たと話していました。土に触れることは心と体にとても良いと私も感じました。
 インドネシアの大学にも農業を専攻している学科もあるので、稲作やリンゴその他加工など幅広く生徒の来日が可能と考えられます。

協力企業名 農事組合法人 藤崎営農組合
Portner company name Agricultural coopertive corporation fujisakieinokumiai
代表理事 小野 稔
Representative Director Minoru Ono
(藤崎町町議会議員を兼ねる)
(He has a Fujisaki Town Council Member job too.)

We came to Paddy field of Mister Minoru Ono for rice planting experience.He did teach to them
How to planting of rice plant.Miss Afi have rice planting experience.Because her father is farmer.
make rice and vegetables etc.Therefore she is good at rice planting.
Miss Vina don’t have rice planting experience.It’s first time experience.
Rice plant is not seem straight・・・・・・Hmm Hmm It’s okay!!!
After rice planting finished.
We visited his company and we were inspection Japanese Agriculture Machine.Miss Afi and Miss Vina said feeling so good.I did think was good.I also felt so good to mind and body the touching the soil.
Indonesia University has Agriculture specialty department.Therefore I think that student will can come to Japan for Agriculture and process.

今後の投稿について/About future posts/Tentang postingan mendatang

 来日している生徒さん達の生活状況や日本の文化などを、母国のご両親や大学及び各関係者の方に広く知ってもらえるよう母国語を使用して投稿して行きたいと思います。
I think I want to post about students life and Japanese culture etc.Because, I will need tell to Family of Home Country、University and each stakeholders.I will use Home Country language.
Saya rasa saya ingin memposting tentang kehidupan siswa dan budaya Jepang dll.Saya perlu memberi tahu Keluarga Negara Asal 、Universitas dan masing-masing pemangku kepentingan.
Saya akan menggunakan bahasa Negara Asal.

※これらの写真は全ての関係機関や関係者の了解を得て使用しています。